==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དགོངས་གཏེར་ལས་གདོན་གསུམ་མདོས་ཀྱི་ལག་ལེན། པདྨ་དབང་ཆེན་བཞད་པ་རྩལ།
དགོངས་གཏེར་ལས་གདོན་གསུམ་མདོས་ཀྱི་ལག་ལེན། པདྨ་དབང་ཆེན་བཞད་པ་རྩལ།
དགོངས་གཏེར་ལས་གདོན་གསུམ་མདོས་ཀྱི་ལག་ལེན་བཞུགས་སོ༔
བླ་མ་དང་གུ་རུ་དྲག་པོ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཉེ་བར་འཚེ་བའི་ཕོ་གདོན༔ མོ་གདོན༔ ཀླུ་གདོན་གསུམ་ལ་གླུད་གཏང་ཐབས་ལ༔ གཞི་མ་གྲུ་བཞི་བང་རིམ་གཉིས་པའི་སྟེང༔ ཀླུ་གདོན་མི་ལུས་སྦྲུལ་མགོ་སྦྲུལ་མཇུག་ཅན༔ ལག་ན་གཞོང་པ་བཟུང་བ༔ གཡས་སུ་བན་གཟུགས་བསེ་ཐེབས་ཅན༔ ལག་ན་རལ་གྲི་དང་སྤར་བུ་བཟུང་བ༔ གཡོན་དུ་བུད་མེད་ནག་མོ་ལག་ན་ཟོར་བ་དང་ནད་རྐྱལ་བཟུང་བ༔ སོ་སོར་གླུད་ནམ་སྔོ་དམར་ནག་པོ་རེ་བཙུགས༔ སྔོན་དུ་མར་མེ༔ གླུད་གཏོར༔ ཆངས་བུ༔ ཏིང་ལོ༔ ཤེལ་ཚིགས་རྣམས་བཤམ༔ བང་རིམ་གཉིས་པར་ངར་མི༔ རང་ངམ་ཡོན་བདག་གི་ལོ་གྲངས༔ ཚྭ་སྒོག༔ གཡེར་མ༔ རམ་པ༔ ཇ་ལོ༔ ཤེལ་ཚིགས་དང༔ གཞན་ཡང་གོས་གླུད༔ ནམ་མཁའ༔ མདའ་བཀྲ༔ འཕང་བཀྲ༔ ཕོ་གདོང༔ མོ་གདོང༔ རབ་ལོ་གྲངས་མཉམ་པ༔ བསྡུས་པ་ཚར་གཅིག་ཚང་བར་བཤམ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་བདེ་བའི་གདན་ལ་འདུག་སྟེ༔ ཡི་དམ་གང་རུང་གི་བདག་བསྐྱེད་གཞུང་བསྲང༔ སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་གི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སངས་རྒྱས་ཡིན་ཏེ་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ང་ལས་ཆེ་བཙན་སུ་ཡང་མེད༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་མ་ལུས་པ༔ ཐམས་ཅད་ང་ཡི་བཀའ་ལ་ཉོན༔ ན་མོ༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང༔ བསླུ་མེད་སྐྱབས་གནས་
དམ་པ་གསུམ༔ གང་གི་བདེན་པའི་མཐུ་སྟོབས་དང༔ རྒྱུ་འབྲས་ཟབ་མོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ བསམ་པ་དག་པའི་མཐུ་བྱིན་གྱིས༔ སྲིད་པའི་ལྷ་འདྲེ་མ་ལུས་དང༔ ཁྱད་པར་ཀླུ་དང་རྒྱལ་པོ་དང༔ མོ་འདྲེ་གནོད་བྱེད་ལན་ཆགས་བདག༔ ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་མཆིས་པར་གྱུར༔ སྐད་ཅིག་གིས་ལན་ཆགས་བདག་པོ་རྣམས་རང་གི་མདུན་དུ་མཆིས་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ དེང་འདིར་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས༔ དཀའ་དགུ་བསགས་ནས་མཐུན་དགུ་བསྡེབས༔ གཞན་ནས་བཙལ་དང་རང་གི་འབྱོར༔ ཕུན་ཚོགས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཀུན༔ ཡོངས་ཚང་མདོས་གླུད་འབུལ་གྱིས་བཞེས༔ བདག་དང་ཡོན་གྱི་བདག་པོ་འདིའི༔ སྔོན་གྱི་བུ་ལོན་ལན་ཆགས་བྱང༔ འཕྲལ་གནོད་བསམ་སྦྱོར་ཀུན་སྤོངས་ལ༔ ཞི་བའི་སེམས་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག༔ ཀླུ་གདོན་ནཱ་ག་དུ་ན་ཆེ༔ རྒྱལ་རིགས་རྗེའུ་རིགས་བྲམ་ཟེའི་རིགས༔ དམངས་རིགས་གདོལ་པ་དགེ་བསྙེན་སོགས༔ གཅི

【汉语翻译】
意伏藏所出，三魔替身仪轨。莲花大权笑金刚（莲师名号）。
意伏藏所出，三魔替身仪轨。莲花大权笑金刚（莲师名号）。
意伏藏所出三魔替身仪轨正文。
顶礼上师与忿怒莲师无二者！为救末世众生，免受近害之男魔、女魔、龙魔三者，行替身之法：于双层四方底座之上，置龙魔，人身蛇头蛇尾，手持托巴；右侧置梵天形象，具婆罗门相，手持宝剑与朵玛；左侧置黑女，手持套索与疾病囊袋；各自竖立蓝红黑三色替身偶。前方陈设灯、替身朵玛、香、丁香、舍利等。二层底座上，置芥子、自身或施主之年龄数、盐蒜、白芥子、红花、茶叶、舍利，以及其他衣物替身、幡、箭幡、男魔、女魔，尽量与年龄数相等，总集陈设齐全。瑜伽士安坐于舒适之座，观想本尊，身直立，以六字六手印加持，如是说： 吽！我乃大吉祥黑汝嘎！威猛莲花橛！实乃佛之智慧身！无有胜我更强大者！显有诸神鬼，无一不听我之命！ 拿摩！ 皈依佛法僧，无欺救护
殊胜三宝！以彼等真实之威力，因果甚深之法界，清净意乐之加持，所有世间神鬼，特别是龙与国王，女魔害神债主！刹那降临于此！观想债主们刹那间降临于自己面前。 吽！今时瑜伽我等，积九难而合九缘，从他处寻来与自身之财，圆满所欲之功德，以圆满替身朵玛供养而享用。愿此我与施主，偿还往昔之债务，消除当下之损害与恶念，具足寂静之心！ 龙魔那伽度纳切，国王种姓、犹太种姓、婆罗门种姓，平民种姓、贱民、居士等，一

【英语翻译】
Practice of the Three Demonic Effigies from the Mind Treasure. Padma Wangchen Shyepa Tsal.
Practice of the Three Demonic Effigies from the Mind Treasure. Padma Wangchen Shyepa Tsal.
Herein is the Practice of the Three Demonic Effigies from the Mind Treasure.
Homage to the Lama and Wrathful Guru, inseparable! To liberate beings of the degenerate age from the harm of malevolent spirits, femalevolent spirits, and serpent spirits, here is the method of offering ransom: On a two-tiered square base, place the serpent spirit, with a human body, serpent head, and serpent tail, holding a skull-cup in its hands. To the right, place a form of Brahma with a Brahmin appearance, holding a sword and a phurba in its hands. To the left, place a black woman holding a noose and a disease bag in her hands. Erect blue, red, and black effigies for each. In front, arrange lamps, ransom tormas, incense, cloves, and crystal grains. On the second tier, place mustard seeds, the age number of oneself or the patron, salt, garlic, white mustard seeds, saffron, tea leaves, crystal grains, and also cloth effigies, banners, arrow banners, malevolent spirits, femalevolent spirits, as many as the age number, arranged completely in one set. The yogi sits on a comfortable seat, generates the self as any chosen deity, straightens the posture, blesses with the six mantras and six mudras, and speaks thus: HUNG! I am the Great Glorious Heruka! Powerful Padma Kilaya! I am the Buddha, the Wisdom Body! There is no one greater or more powerful than me! All the gods and demons of existence, without exception, listen to my command! Namo! I take refuge in the Buddha, Dharma, and Sangha, the infallible refuge,
the supreme Three Jewels! By the power of their truth, the profound realm of cause and effect, and the blessing of pure intention, may all the gods and demons of existence, especially the serpents and kings, female demons, harmful spirits, and karmic debtors, instantly come here! Imagine that the karmic debtors instantly come before you. HUNG! Today, we yogis have accumulated nine difficulties and combined nine harmonies. We offer and enjoy the complete effigy torma, with all the qualities of abundance and desire, sought from elsewhere and from our own wealth. May this self and the patron be cleansed of past debts and karmic burdens, abandon all present harm and evil thoughts, and be endowed with a peaceful mind! Serpent spirits, Nagas, Duna Che, royal lineage, Jewish lineage, Brahmin lineage, commoner lineage, outcastes, lay practitioners, etc., one.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ག་ཉིད་དུ་མར་སྤྲུལ་ཞིང་བརྫུ༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ཀླུ་རིགས་ཀུན༔ ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་དུ་གཏོགས༔ མདོག་སྔོ་མི་ལུས་སྦྲུལ་མགོ་ཅན༔ ལག་ན་རིན་ཆེན་གཞོང་པ་བཟུང༔ དར་གོས་རིན་ཆེན་རྒྱན་དང་ལྡན༔ རོ་སྨད་གདུག་པ་སྦྲུལ་མཇུག་འཁྱིལ༔ གླུད་གཏོར་ངར་མི་ལ་སོགས་པའི༔ འདོད་ཡོན་ཟད་མི་
ཤེས་པའི་གཏེར༔ བསྔོ་འོ་ཚིམ་ཞིང་དགའ་བས་རོལ༔ ཕོ་གདོན་རྒྱལ་པོ་སྲོག་བདག་དཀར༔ རབ་བྱུང་ཆ་ལུགས་བསེ་ཞུ་གྱོན༔ ལག་ན་རལ་གྲི་སྤར་བུ་བཟུང༔ རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་བྲན་དུ་བསྡུས༔ བཀའ་ཉན་དགོན་གནས་ས་ཆུ་དང༔ མེ་རླུང་ཤིང་ལྕགས་ལམ་གནས་པའི༔ རྒྱལ་འགོང་ཡིད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ཀུན༔ གླུད་གཏོར་ངར་མི་ལ་སོགས་པ༔ འདོད་ཡོན་ཟད་མི་ཤེས་པའི་གཏེར༔ བསྔོ་འོ་ཚིམ་ཞིང་དགའ་བས་རོལ༔ མ་མོ་ཆེན་མོ་རལ་པ་ཅན༔ མདོག་ནག་མི་ལྤགས་རལ་གུ་དང༔ རེ་ལྡེ་ནག་པོ་གོས་སུ་གྱོན༔ ལག་ན་ཟོར་བ་ནད་རྐྱལ་ཐོགས༔ མོ་འདྲེ་སྨན་མོ་འདྲེ་མོའི་རིགས༔ མ་བདུད་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲུལ༔ སྲིད་པ་ནད་ཀྱི་བདག་མོ་དང༔ ལན་ཆགས་ཤ་མཁོན་གཉེར་བ་ཡི༔ བུད་མེད་ནག་མོའི་ཁྲོམ་དང་བཅས༔ གླུད་གཏོར་ངར་མི་ལ་སོགས་པའི༔ འདོད་ཡོན་ཟད་མི་ཤེས་པའི་གཏེར༔ བསྔོ་འོ་ཚིམ་ཞིང་དགའ་བས་རོལ༔ རིན་ཆེན་ཕྱེ་མ་ལས་གྲུབ་པའི༔ ཁམ་པ་ངར་གྱི་མི་བོ་ཆེ༔ ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཚང་ལ་གཙང༔ ཡོན་བདག་ལུས་ཀྱི་གླུད་དུ་བསྔོ༔ ཕྱི་སྣོད་ཀོང་བུ་ཟླུམ་མཛེས་ནང༔ རྩི་བཅུད་ཞག་གི་མཚོ་མོས་བལྟམས༔ རས་དཀར་སྡོང་བུ་མེ་འོད་འབར༔ ཡོན་བདག་ངག་གི་གླུད་དུ་བསྔོ༔ འབྱུང་བཞིའི་ཁ་དོག་སྣལ་མ་ལ༔ ཐགས་སུ་བཏགས་
པ་སྟོང་གསལ་གྱི༔ ནམ་མཁའ་ཉིད་ལ་མངོན་པར་འདུད༔ ཡོན་བདག་ཡིད་ཀྱི་གླུད་དུ་བསྔོ༔ ཕོ་ཤིང་སྟག་པར་ཕོ་ཡི་གཟུགས༔ མོ་ཤིང་གླང་མར་མོ་ཡི་གཟུགས༔ མདའ་འཕང་བཙག་རམ་ཚོན་བཀྲ་ཅན༔ ཡོན་བདག་ཕོ་མོའི་གླུད་དུ་བསྔོ༔ དྲོ་བའི་གོས་དང་མཛེས་པའི་རྒྱན༔ མཐུན་པའི་བཟའ་བཏུང་དཀོར་ནོར་རིགས༔ སྲིད་པ་སྤྱི་དང་མཐུན་པའི་རིས༔ ཆངས་བུ་ཤེལ་ཚིགས་འབྲུ་སྣ་ཚོགས༔ ཡོན་བདག་མི་ནོར་གླུད་དུ་འབུལ༔ འབུལ་བ་ངེད་ཀྱིས་མི་ནོར་བས༔ བཞེས་པ་ཁྱེད་རྣམས་མ་འཁྲུལ་ལོ༔ སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་བྱང་གྱུར་ཅིག༔ འཕྲལ་རྐྱེན་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཞི༔ བུ་ལོན་ཐམས་ཅད་འདི་ཡིས་འཁོར༔ བཟུང་པ་ཐོངས་ལ་བཅིངས་པ་ཁྲོལ༔ བསྡོམས་པ་ཀློད་ལ་མནན་པ་ཁྱོགས༔ དེ་རིང་ཉི་མ་ཕན་ཆད་ནས༔ ཁྱེད་རྣམས་བྱམས་པའི་སེམས་ལྡན་ལ༔ བདག་ལ་སྡང་བའི་བསམ་པ་དང༔ ལས་ཀུན་སྤངས་ནས་ཞི་བ་ནི༔ བྱང་ཆ

【汉语翻译】
您化现为马，变幻莫测，世间一切龙族，皆归您统领。身蓝色，人身蛇头，手持珍宝之盆，身着丝绸珍宝，下半身盘绕着毒蛇之尾。以人血等祭品，献上无尽的欲妙宝藏，祈愿享用满足，心生欢喜。阳鬼之王，白色夺命者，身着僧侣服饰，头戴毡帽，手持宝剑和短刀，所有国王皆被您收为奴仆。听命于您的，有寺庙、住所、土地、水、火、风、木、铁所居之处，所有意变的鬼怪，以人血等祭品，献上无尽的欲妙宝藏，祈愿享用满足，心生欢喜。伟大的忿怒母，发髻高耸，身黑色，以人皮为衣，身披黑色兽皮，手持索套和疾病囊，所有女鬼、药女、妖女之类，一切邪魔皆是您的化身。以及世间疾病之主，寻仇报复者，率领着黑色女众。以人血等祭品，献上无尽的欲妙宝藏，祈愿享用满足，心生欢喜。由珍宝粉末所成的，勇猛威武的壮士，诸根圆满清净，献上施主身体作为祭品。外在容器是圆满美丽的碗，内部充满油脂精华之海，白色绸缎树立，燃烧着火焰，献上施主语言作为祭品。四大的颜色丝线，编织成空明之物，向虚空本身顶礼。献上施主意念作为祭品。阳树上塑造阳性形象，阴树上塑造阴性形象，箭矢、箭杆色彩鲜艳，献上施主男女作为祭品。温暖的衣服和美丽的装饰，适宜的饮食和财物珍宝，以及与世间共通的图案，青稞、水晶念珠、各种谷物，献上施主人畜作为祭品。我们献上人畜等祭品，愿您们享用时不要错乱。愿过去的宿怨得以清净，愿突发的灾难和恶念平息，所有债务都以此偿还，释放俘虏，解开束缚，放松压迫，解除镇压。从今天开始，愿您们心怀慈爱，对我消除憎恨之心，停止一切恶行，获得寂静，证得菩提。

【英语翻译】
You transform into horses and manifest in countless ways. All the Naga races of the world belong to your retinue. You have a blue body, a human torso, and a snake's head, holding a precious bowl in your hand. Adorned with silk garments and precious jewels, your lower body is coiled with a venomous snake's tail. With offerings of human blood and other sacrifices, we offer you an inexhaustible treasure of desirable qualities. We dedicate this to you, may you be satisfied and enjoy it with joy. Malevolent King, white taker of life, wearing monastic robes and a felt hat, holding a sword and dagger in your hand, all kings are gathered as your servants. Obeying your commands are monasteries, dwellings, lands, water, fire, wind, wood, iron, and all the spirits residing in those places. With offerings of human blood and other sacrifices, we offer you an inexhaustible treasure of desirable qualities. We dedicate this to you, may you be satisfied and enjoy it with joy. Great wrathful mother with matted hair, black in color, wearing human skin as clothing, draped in black animal hide, holding a noose and a disease bag in your hand. All kinds of female demons, medicine women, and ogresses, all evil spirits are your emanations. And the mistress of worldly diseases, those who seek revenge and harbor grudges, accompanied by a throng of black women. With offerings of human blood and other sacrifices, we offer you an inexhaustible treasure of desirable qualities. We dedicate this to you, may you be satisfied and enjoy it with joy. Made from precious gem powder, a brave and mighty warrior, with complete and pure faculties and senses, we offer the patron's body as a sacrifice. The outer container is a perfect and beautiful bowl, filled inside with a sea of essential oils and fats, a white silk tree stands tall, blazing with firelight, we offer the patron's speech as a sacrifice. Threads of the four elements, woven into emptiness and clarity, we prostrate to the very sky itself. We offer the patron's mind as a sacrifice. On a male tree, we create a male image, on a female tree, we create a female image, arrows and shafts brightly colored, we offer the patron's male and female aspects as a sacrifice. Warm clothes and beautiful ornaments, suitable food and drink, wealth and treasures, and patterns common to the world, barley, crystal beads, and various grains, we offer the patron's people and wealth as a sacrifice. We offer these sacrifices of people and wealth, may you not be mistaken in your enjoyment. May past karmic debts be purified, may sudden disasters and evil thoughts be pacified, may all debts be repaid with this, release the captives, untie the bonds, loosen the oppression, and lift the suppression. From this day forward, may you be filled with loving-kindness, abandon thoughts of hatred towards me, cease all evil deeds, attain peace, and realize enlightenment.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ུབ་སེམས་ཀྱིས་གནས་པར་བྱོས༔ ཞེས་བརྗོད༔ ལམ་བསྟན་ཁོག་དབུབ་ལྟར་རོ༔ གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐུགས་ལ་ཞུགས་པའི་རིག་འཛིན་འགྲོ་འདུལ་པདྨ་དབང་ཆེན་བཞད་པ་རྩལ་གྱིས་ཤིང་བྱ་ལོར་ཀུན་གཞི་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་དམ་ཅན་བཛྲ་སཱ་དྷུས་བཀའ་འདི་སྲུངས་ཤིག༔ རཀྵ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་གདོན་གསུམ་མདོས་ཀྱི་ཚུལ། །བྲིས་འདིའི་དགེ་ཚོགས་
གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་སྣང་གི །དུག་གསུམ་རང་གཟུགས་ཕྱིར་ཤར་རྒྱལ་སྲིན་དང་། །ཀླུ་ཡི་འཚེ་བ་འགྲོ་ལ་མི་འབྱུང་ཤོག །ཟབ་དང་མི་ཟབ་ཚད་ལྡན་ཡིན་མིན་སོགས། །ཚད་ལྡན་ལག་ཏུ་ལོངས་དང་ངེས་ཤེས་ཡོད། །ཐེ་ཚོམ་མཁན་ཡོད་འདི་དོར་གཞན་མཛོད་དང་། ཁོ་བོའི་ནོངས་པར་ཟད་པས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །བཀྲ་ཤིས།། །།
དགོངས་གཏེར་ལས་གདོན་གསུམ་མདོས་ཀྱི་ལག་ལེན། པདྨ་དབང་ཆེན་བཞད་པ་རྩལ།

【汉语翻译】
生起菩提心安住其中，如是说。如指示道路，揭示要点一般。莲师父母的加持融入心间的持明调伏众生莲花大自在笑金刚，于木鸡年从阿赖耶识心之伏藏中取出，具誓护法金刚萨度守护此教言！ra ksha（藏文，梵文天城体，raksha，守护！），sa ma ya（藏文，梵文天城体，samaya，誓言！），gya gya gya（藏文，梵文天城体，gya gya gya，印 印 印！）。为利有情故，造作三魔替身像，此书之善聚，二取迷乱之，三毒自性现，罗刹与龙害，愿不生于众。深与不深，具量与否等，具量者得之，定解乃具有。狐疑者舍此，取他善知识，吾之过失尽，忏悔而发露。吉祥！

意伏藏中三魔替身之修法。莲花大自在笑金刚。

【英语翻译】
Generate the mind of Bodhicitta and abide in it. Thus it is said. Like pointing out the path, revealing the essential points. The blessings of Guru and consort entered into the heart, the Vidyadhara who tames beings, Padma Wangchen Shyepa Tsal, extracted it from the treasure of the heart of Alaya in the Wood Bird year, the oath-bound Vajra Sadhu, protect this teaching! Raksha! (Tibetan, Devanagari, raksha, Protect!), Samaya! (Tibetan, Devanagari, samaya, Vow!), Gya Gya Gya! (Tibetan, Devanagari, gya gya gya, Seal! Seal! Seal!). For the benefit of beings, the form of the ransom of the three demons. The accumulation of merit of this writing, the duality of delusion, the nature of the three poisons manifests, may the harm of Rakshasas and Nagas not arise for beings. Deep and not deep, qualified or not, etc., may the qualified obtain it, and have definite understanding. Those who doubt should abandon this and take another good teacher, I confess and reveal all my faults. Auspicious!

The practice of the ransom of the three demons from the Mind Treasure. Padma Wangchen Shyepa Tsal.

============================================================

